Несколько слов

– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес

В эпоху цифровых технологий мы занимаемся не простым, наверно уже старомодным, но интересным делом – издаем книги! При этом главное для нас – это не просто текст, а книга с картинками, которую совершенно невозможно представить себе в электронном виде. Технически, конечно, можно сделать и электронную книгу с изображениями, но что-то будет безвозвратно утрачено… Что-то – это собственно ощущение от работы художника, которую он рисовал на бумаге, от фактуры материала, от соотношения картинок с текстом и картинок между собой, от макета, формата, типа переплета, в конце концов – от запаха бумаги и полиграфической краски. Это не отдельно текст и не отдельно картинка, а именно совокупность различных составляющих, которая делает книгу книгой, объектом материальной культуры, а не просто носителем текстовой или графической информации. И если взрослые книги могут быть и в электронном виде, то детская вряд ли!

Именно поэтому один из главных наших интересов – книги для детей. Детская книга дает художнику наибольшую свободу и почти безграничные возможности для реализации самых ярких замыслов. Не случайно в советские годы в детских издательствах работали такие замечательные художники, как: Геннадий Калиновский, братья Трауготы, Эдуард Гороховский, Юрий Ващенко, Виктор Чижиков, Май Митурич и многие другие. Но в то же время тогда существовали различного рода ограничения, связанные и с идеологией, и с технической стороной производства, диктуемые ГОСТами и плохого качества материалами.

Вероятно, возможность увидеть знакомые с детства образы в новом, переосмысленном воплощении, в совершенно ином полиграфическом качестве и вызвало наш интерес к переизданиям. В рамках этого направления мы заново обдумываем имеющийся материал  и получаются абсолютно новые, непохожие на свои прототипы издания. Мы издаем книги не из ностальгических соображений, нет смысла повторяться и делать то же самое. Есть смысл обернуться назад, чтобы посмотреть, каким было то хорошее, что было тогда. Традиция живет не бездумным повторением удачных образцов, но их переосмыслением в контексте сегодняшнего дня. Мы превращаем советские детские книги в художественные альбомы, в которых есть память об ушедшей эпохе и одновременно эстетическая свежесть и новизна, основанная на современном понимании полиграфических возможностей и дизайна.

Мы делаем книги для взрослых людей, которые умеют ценить качественные издания и с ранних лет хотят привить хороший вкус своим детям; для тех, кто устал от яркой холодной броскости безликих однотипных рисунков, кто с детства воспитан на высоком искусстве в твердом переплете. Теперь такие книги стоят на нашей книжной полке, нужно просто протянуть руку и достать вместе с книгой немного красоты, немного тепла и немного настоящего искусства.

Дмитрий Аблин, Иван Пигарёв